Где перевести необходимые личные документы? Конечно, у нас! Мы отлично справимся с задачей, потому что это - одна из наших специализаций. Мы не ограничиваем вас программой word. Например, сертификаты, различные справки можно предоставить в PDF или др. Переводим как на большие: английский, французский, немецкий, так и редкие языки.
Наш клиент – почти всегда космополит, «сторонник идеи мирового гражданства, тот, кто считает весь мир своим отечеством» (https://ru.wiktionary.org/wiki/космополит).
РАСШИРЯЕМ ВОЗМОЖНОСТИ…
Многие сейчас живут в мире, не признавая границ. Успешно работают, учатся, выходят замуж за границей, получают двойное гражданство. Но для обеспечения безопасности стран есть строгие требования МИД, Посольств, учреждений власти подтверждать и переводить личные документы других государств. Из-за ускорения ритмов жизни требуется иногда сделать это быстро, в течение нескольких часов.
В Бюро «Евротекст» уже привыкли к вашей стремительности. Поэтому мы всегда доступны он-лайн. Достаточно выслать отсканированную версию по электронной почте, если не требуется нотариальное заверение.
Наши переводчики знают все формальные и юридические тонкости происходящих процессов. Имеют большой опыт в этой сфере. Могут проконсультировать, что потребуется еще: заверение, апостилирование или консульская легализация.
МЫ ПРЕДЛАГАЕМ ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ:
- виз;
- свидетельств о браке, о рождении;
- соглашений на выезд ребенка;
- трудовой книжки;
- дипломов, аттестатов, вкладышей и приложений;
- различных справок;
- водительских удостоверений;
- доверенностей;
- НДФЛ.
КОГДА НУЖНО ЗАВЕРЯТЬ ДОКУМЕНТ?
Если необходимо предоставлять его в государственных органах, заверение требуется всегда, практически всех указанных выше документов. В России нет института присяжных переводчиков, как, например, в Германии, которые подтверждают сами свой перевод. У нас нотариус заверяет наличие оригинала, подпись переводчика или штамп бюро. Апостиль уже не нуждается в этом процессе.
НОВЫЕ УСЛУГИ
Увеличился поток миграции и в Россию, причем многие известные граждане Европы, Америки берут российское гражданство. Приобретает значение обратный перевод личных документов на русский язык.
КАК ОПРЕДЕЛИТЬ СТОИМОСТЬ?
Есть несколько тарифов в зависимости от сложности, типа бумаг, срочности, количества знаков. Следите за нашими акциями, мы тоже любим фиксированные цены, когда не нужны сложные расчеты. Наша задача – быть проще и доступнее.
У нас высокий уровень гарантии: она без сроков. Если вдруг потребуется что-то исправить из-за требований организаций, то сделаем это бесплатно!
Переведем на любой язык. Со 100% точностью и ответственностью. Все дополнительные услуги на месте. Мы работаем для вас, чтобы вы путешествовали.